12
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

【オリジナル曲】「最後の歌」【初音ミク】



tag: よんせんP ぎんた 4分44秒 最後の歌 翻譯





最後の歌 (最後之歌)

作詞:よんせんP
作曲:よんせんP
編曲:よんせんP
唄:初音ミク
羅馬拼音、中文翻譯:SHIZUKA

最後の歌 サヨナラを叫び続ける
saigo no uta sayonara o sakebi tsudzukeru
ラジオの声 暗闇が泣いてる
rajio no koe kurayami ga nai teru

最後之歌 不斷的嚷著再見了
收音機的聲音 暗夜正哭泣著

月明かりで あの人を探し続けた
tsukiakari de ano hito o sagashi tsudzuketa
見上げた星 欠片さえ見えない
miageta hoshi kakera sae mienai

藉由月光的照耀 繼續的找著那個人
舉首仰望明星 卻連細碎的光芒也看不到

明日が来て月振るえてるよ
sshita ga kite tsuki furue teru yo
目を閉じ夜明けを待つの
me o toji yoake o matsu no

因明日即將來臨 月兒顫抖著
閉上雙眼等待黎明的到來

好きな人想い出し 泣かないで悲しみは
sukinahito omoide shi nakanaide kanashimi wa
癒される物じゃない その腕で掴むもの
iyasa reru mono janai sono ude de tsukamu mono

回憶起喜歡的人 悲傷的像是要哭出來一樣
一點也不治癒人心 那雙手臂所捕捉到的事物

涙の後 気にせずに立ち上がるのよ
namida no nochi ki ni sezu ni tachiagaru no yo
強い想い 花は咲く 必ず
tsuyoi omoi hana wa saku kanarazu

哭泣完之後 毫不猶豫的站起來
強烈的感情 必定使花兒綻放

落とした視線は見つけられない
otoshita shisen wa mitsukerarenai
瓦礫を踏みしめ走れ
gareki o fumishime hashire

移開了視線 不讓人發現似的
踩踏著瓦礫繼續前進

取り戻せ あの景色 奪われたこの形
orimodose ano keshiki ubawareta kono katachi
失って解るのさ 大切な愛の歌
ushinatte wakaru no sa taisetsuna ai no uta

想要取回 那個景色 被奪去的這種形式
早就失去了我知道的 重要的愛之歌

あの壁を打ち落とし 喜びを取り戻せ
ano kabe o uchiotoshi yorokobi o torimodose
踏みしめた瓦礫から 明日の日を踏み出そう
fumishimeta gareki kara asu no hi o fumidasou

將那面牆給打個粉碎 將喜悅之心取回
從瓦礫堆中踩踏而出 朝向未來之日前進 

言葉は要らない 繰り返し歌うのさ 最後の歌を 僕達は…
kotoba wa iranai kurikaeshi utau no sa saigo no uta o bokutachi wa

不需要任何言語 我們不斷的重覆唱著 最後之歌…



在知識家看到有人求翻譯所以順手翻的曲子,
最近三次元世界忙得不可開交,
開ニコニコ的時間少了很多,翻譯量自然也少很多,
如果有什麼需要的話可以到噗浪上來敲我。

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

Secret

自我介紹

月若涼(SHIZUKA)

Author:月若涼(SHIZUKA)
興趣是裝內斂的隱性小宅女,目前是初心者翻譯,短文寫手,歡迎大家搭訕。

這個網站上的任何翻譯,請轉載的朋友們務必保留譯者名,這是對翻譯者的基本尊重;最近很想很想找個能夠配合的字幕君合作。如果有任何關於文字上的建議,也煩請留個言可以討論切磋一下喔ww

最新文章

最新留言

最新引用

文章分類

月份紀錄

文章搜尋

連接

加為好友

和此人成为好友

訪問人數

現在線上

RSS

Powered By FC2

马上开始博客吧!!

Powered By FC2博客

到這裡找得到我



☪基本上只收認識的為好友
☪路人們請從粉絲開始呦