12
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

【初音ミク】せかいのはじまりのさいごのうた【ばぶちゃん】



tag: ばぶちゃん あさひろ mukai jumpei はじまりのおわり 翻譯

せかいのはじまりのおわりは、
はじまりのせかいのおわりのせかいの、
ゆめのなかのせかいのはじまりのおわりのなかのさいごのせかいでちゅ。
だぁだ。





せかいのはじまりのさいごのうた (自創世最初的終末之歌)

作詞:ばぶちゃん
作曲:ばぶちゃん
編曲:ばぶちゃん
唄:初音ミクAppend
羅馬拼音、中文翻譯:SHIZUKA

消えない傷が痛むことさえ今はもう感じない
kie nai kizu ga itamu koto sae ima wa nou kanji nai
僕は土に還りゆく君になんども呼びかけるよ 
boku wo tsuki ni kaeri yuku kimi ni nando mo yobi kakeru yo

無法抹去的傷痕 對於疼痛什麼的 現在都已經感覺不到
我對著 逐漸回歸塵土的你 數度的數度的呼喚著

残された時間はこの手に、まだあると思っていたけど
nokosareta jikan wa kono te ni mada aru to omotteita kedo
どうせ 苦しむのなら この世界も 全て 消え逝けばいい
douse kurushimu no nara kono sekai mo subete kie yuke ba ii

以為自己手中還掌握著、那僅存不多的時間 但是
若無論如何都仍感到苦痛 就連這個世界 也全部 都消逝也行

眠れ眠れ静かに
nemure nemure shizuka ni          
笑え笑えいつものように
warae warae itsumo no youni
終われ終われ世界よ
oware oware sekai yo
笑え笑え神様
warae warae kami sama

睡吧 睡吧 靜靜的睡吧
笑吧 笑吧 像平常一樣
結束吧 結束吧 這個世界
笑著的 笑著的 神明大人

塗り替えるこの声はつぼみのまま時間をかさみ
nuri kaeru kono koe wa tsubomi no mama jikan o kasami
ひとつの季節だけがそこにつれていってくれる
hitotsu no kisutsu dake ga soko ni tsurete itte kureru

等待這稚嫩的聲音 逐漸蛻變的 時間所費甚長
但是只要一個季節的時間 就會被帶到那裏去的

眠れ眠れ静かに
nemure nemure shizuka ni
終われ終われ世界よ
oware oware sekai yo

睡吧 睡吧 靜靜的睡吧
結束吧 結束吧 這個世界

今は瞳閉じて 大地感じていたい
ima wa hitomi tojite daichi kanjite itai

現在將眼睛閉上 只想感覺這片大地

終われ終われ世界よ
oware oware sekai yo

結束吧 結束吧 這個世界

嗚呼・・・・・。
aa

啊啊……



之前看到噗浪上的友人在推歌所以順手翻的曲子,
不過在考完試以後重新看過一遍果然還是這樣改比較順,
跟台版上面的字幕有些許不同,啊抱歉應該不只些許...
如果有字幕願意做的話,希望還是以這個版本為主吧。

後來看回應,原來真的有不少人會直覺反應這是首黑曲w
對啦我看到PV的前幾秒也以為是在流黑血(汗)
不過翻完以後真的只是首單純的,母親帶著剛出世的孩子,
在世界滅亡前的,溫柔的回憶與愛戀。

…不知道為什麼想到瑪格太太了(抹臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

Secret

自我介紹

月若涼(SHIZUKA)

Author:月若涼(SHIZUKA)
興趣是裝內斂的隱性小宅女,目前是初心者翻譯,短文寫手,歡迎大家搭訕。

這個網站上的任何翻譯,請轉載的朋友們務必保留譯者名,這是對翻譯者的基本尊重;最近很想很想找個能夠配合的字幕君合作。如果有任何關於文字上的建議,也煩請留個言可以討論切磋一下喔ww

最新文章

最新留言

最新引用

文章分類

月份紀錄

文章搜尋

連接

加為好友

和此人成为好友

訪問人數

現在線上

RSS

Powered By FC2

马上开始博客吧!!

Powered By FC2博客

到這裡找得到我



☪基本上只收認識的為好友
☪路人們請從粉絲開始呦