12
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

【Lily・GUMI】 Beatrice 【オリジナル】



tag: くろずみP 蝶夜 新井P 翻譯





Beatrice

作詞:くろずみP
作曲:くろずみP
編曲:くろずみP
唄:Lily・GUMI
羅馬拼音、中文翻譯:SHIZUKA

描いた理想と もがいた現実
egaita risou to mogaita genzitsu
なんのために 「祈り続けてたの?」
nanno tameni inori tsudukete tano
壊れた瞳で 見つめた景色は
kowareta hitomi de mitsumeta keshiki wa
いずれ全て バラバラに崩れて
izure subete bara bara ni kuzurete

所描繪的理想 與不斷掙扎的現實
到底是為了什麼 「不斷的祈禱下去?」
破碎的瞳孔中 所看見的景色
所有的一切 全都崩壞成零落的碎片

欲張りに… 抱えてた…
yokubari ni kakaete ta
虚像さえ 零れ落ちて
kyozou sae kobore ochite

貪心的… 擁抱著…
甚至連虛像 也都碎裂而散落

「僕らが見つめた真実は…」
bokura ga mitsumeta shinzitsu wa

「我們所見的真實…」

「守りたい」
mamori tai

「想好好保護」

その意味は 痛がりな感情は
sono imi wa itagari na kanzyou wa
繋ぎ止めていた この答えまで
tsunagi tomete ita kono kotae made
いつか滅び逝く その時が来るまで
itsuka horobi yuku sono toki ga kuru made
感じた声を 贈る「歌姫」の
kanzita koe o okuru utahime no
思いは届くから…
omoi wa todoku kara
きっと…
kitto

其代表之意為 痛苦不堪的情感
將持續不斷 直到回應為止
終有一日毀壞逝去 直到那時到來為止
將那感覺到的聲音 給贈與出去
從傳達「歌姬」的思念開始…
一定…

壊した思いに 祈った願いは
kowashita omoi ni inotta negai wa
誰のために 「振りかざした刃?」
dare no tameni furika zashita yaiba
儚く砕けた 理想の欠片を
hakanaku kudaketa risou no kakera o
繋ぎ合わせ 一つの「主張」になって
tsunagi awase hitotsu no shuchyou ni natte

殘破的思念 所祈求之願
究竟是為了誰 「揮舞著這刀刃?」
將這虛幻破碎的 理想的碎片
給相連結合 為了這唯一的「要求」

吐き出して… 拒絶され…
haki dashite kyozetsu sare
失った 希望の先
ushinatta kibou no saki

吐露而出… 遭到拒絕…
迷失了 探尋着的希望 

「僕らが求めた答えは…」
bokura ga motometa kotae wa

「我們所追求的答案是…」

「駆け出した」
kake dashita

「奔馳而出」

あの場所に 信じた偽りを
ano bashou ni shinzita itsuwari o
ぶち壊す 「勇気」手に入れるまで
buchi kowasu yuuki te ni ireru made
いつも手探りで 見つけたこの場所で
itsumo tesaguri de mitsuketa kono bashou de
溢れた声を 唄う「歌姫」の
afureta koe o utau utahime no
僅かな願いは…
wazukana negai wa
ずっと…
zutto

將那個地方 所信仰的虛偽 
給全部破壞掉 直到獲得「勇氣」為止
在這不斷探尋 所發現的地方
將滿溢出的歌聲 不斷的詠唱著 
那「歌姬」僅存的祈望…
永遠的…

「紡いでく」
zumuideku

「旋紡著」

この世界 大切な情景は
kono sekai taisetsuna zyoukei wa
置き去りの僕が 手にしたい声
okizari no boku ga te ni shitai koe
いつもこの場所で もがいてた感情は
itsumo kono bashou de mogaiteta kanjyou wa
繋ぎとめて来た この答えまで
tsunagi tomete kita kono kotae made
遠くなる未来 その一つの時に
tooku naru mirai sono hitotsu no toki ni
感じた声も 残す「歌姫」は
kanzita koe mo nokosu utahime wa

將這個世界 最重要的景象
給拋棄不顧的我 想要獲得的聲音
一直都在這裡 抱持著奮鬥的心態
追尋著而前來 直到回應為止
遙遠的未來 那唯一之時
所感覺到的聲音 仍殘留下來

大切なその笑顔 守るための戦いの先
taisetsuna sono egao mamoru tame no tatakai no saki
思いは届くから…
omoi wa todoku kara
きっと…
kitto

為了守護那最重要的 「歌姬」的笑容而選擇戰鬥
從傳達那樣的思念開始…
一定…



SHIZUKA很認真的想著為什麼六月份都沒更新,
原來我把這首貝阿朵姊姊給放置play了...(大誤)
之前期末考期所以丟翻譯的時候翻的超隨便的(喂)
所以這回重新調整句子斷句以後才發布,
希望沒人把那亂七八糟的舊翻譯拿去做字幕...(汗)

這首是好一陣子前佔據排行榜好幾天的曲子,
同樣是一發翻譯上去後瞬間向後退的可憐孩子...
個人很喜歡這位P主調的Lily和Gumi的聲音,
有種難以言喻的哽咽感,很適合這樣的曲風,
老話一句,推薦給各位囉。

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

No title

Re: No title

> 彩虹鈴
欸欸欸欸您的動作真是快速((=゚д゚=))
前一晚還有人通知我說中文字幕早就有人做了
還在想說要怎麼跟您聯絡一下才好...
非常感謝您的字幕版本,弄成這樣美美的真好(・∀・)
Secret

自我介紹

月若涼(SHIZUKA)

Author:月若涼(SHIZUKA)
興趣是裝內斂的隱性小宅女,目前是初心者翻譯,短文寫手,歡迎大家搭訕。

這個網站上的任何翻譯,請轉載的朋友們務必保留譯者名,這是對翻譯者的基本尊重;最近很想很想找個能夠配合的字幕君合作。如果有任何關於文字上的建議,也煩請留個言可以討論切磋一下喔ww

最新文章

最新留言

最新引用

文章分類

月份紀錄

文章搜尋

連接

加為好友

和此人成为好友

訪問人數

現在線上

RSS

Powered By FC2

马上开始博客吧!!

Powered By FC2博客

到這裡找得到我



☪基本上只收認識的為好友
☪路人們請從粉絲開始呦