12
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

【MEIKO・KAITO】Rinascita~始まりの謳~【オリジナル】






Rinascita~始まりの謳~ (重生~初始之歌~)

作詞:hinayukki(仕事してP)
作曲:hinayukki(仕事してP)
歌唱:MEIKO・KAITO
音源:MM2+XG
羅馬拼音、中文翻譯:SHIZUKA

もう一度 君の輝きを...
mou ichido kimi no kagayaki wo
もう一度 貴方の優しさを...
mou ichido anata no yasashisa wo
枯れ果てた世界に響かせ
kare hateta sekai ni hibikase
僕等の謳
bokura no uta

再一次 妳的光芒...
再一次 你的溫柔...
為這逐漸枯竭的世界響起
我們的歌謠

かわいた風が 頬掠めて
kawai ta kaze ga hoho kasumete
君の音がそっと 聴こえ来る
kimi no ne ga sotto kikoe kuru
仰ぎ見た 空の青さを
aoigi mita sora no aosa wo
貴方にも 届けたくて
anata nimo todoke taku te

涼爽的微風輕拂過臉頰
便聽見妳的聲音隨之傳來
仰望著藍色的天空
向妳傳遞思念

(*bridge 間奏)
謳え、謳え 溢るるこの想い
utae utae afururu kono omoi
さあ、響け、響け 繋がるこの声よ
saa hibike hibike tsunagaru kono koe yo
さあ、進め、進め 未来へ続く道を
saa susume susume sakie tsuzuku michi wo
ただ、前へ、前へ 歩んで繰り返せ
tada mae e mae e ayunde mekuri kaese

歌頌吧 歌頌吧 這份滿溢而出的思念
吶 響起吧 響起吧 這聲音將會引領著你
吶 前進吧 前進吧 通向未來的這條道路
繼續 向前吧 向前吧 不斷的繼續向前行

かれた大地に 優しく 
kareta daichi ni yasashiku
降り注ぐ 君の涙の雫
furi sosogu kimi no namida no shizuku
ちいさな芽が 枯れないように
chiisana me ga kare nai youni
僕が護るから
bokuga mamoru kara

那片大地 溫柔的
為你所垂下的淚滴所灌溉
就算是小小的芽苞 只要還沒枯萎
我都會好好守護著

今は 閉ざされた道でも
ima wa tozasareta michi demo
いつか また逢う日まで
itsuka mata au hi made
その芽が 花咲く時には 
sono me ga hana saku toki ni wa
眩しいほど 広がる 青い空
mobushii hodo hirogaru aoi sora

就算現在是被封閉的道路
總有一天也會再度開啟
就像那芽苞終有綻放之時
就像那廣闊青空還能更加眩目

いつかのように 緑溢れ
itsuka no youni midori afure
君の光が 此処へ
kimi no hikari ga kokoe

不知不覺間從綠意中漾出
與在此的你相同的光芒

届くまで 謳を奏でよう
todoku made uta wo kanade you
繋ぐ声 溢るる この想い
tsunagu koe afururu kono omoi
選び行く その道を
erabi iku sono michi wo
間違わぬように
machigawanu youni

奏著這不斷傳遞出去的歌謠
同響之聲 滿溢著這樣的想法
選擇繼續朝這條道路向前行
絕對不會錯

(*bridge 間奏)
謳え、謳え 溢るるこの想い
utae utae afururu kono omoi
さあ、響け、響け 繋がるこの声よ
saa hibike hibike tsunagaru kono koe yo
さあ、進め、進め 未来へ続く道を
saa susume susume sakie tsuzuku michi wo
ただ、前へ、前へ 歩んで繰り返せ
tada mae e mae e ayunde mekuri kaese

歌頌吧 歌頌吧 這份滿溢而出的思念
吶 響起吧 響起吧 這聲音將會引領著你
吶 前進吧 前進吧 通向未來的這條道路
繼續 向前吧 向前吧 不斷的繼續向前行

やがて 緑は生い茂り 
yagate midori wa oisigari
懐かしい景色 蘇る
natsukashii keshiki yomigaeru
僕達が知る生命は もう無いけど 
boku tachi ga shiru inochi wa mou nai kedo
泣かないよ
naka nai yo

沒多久 綠意開始萌生
懷念的景色已然復甦
雖然我們熟悉的生命早已不復在
但我們不會哭泣

土に還る 命の数だけ 
tsuchi ni kaeru inochi no kazu dake
新しい命が芽吹き
atarashii inochi ga mebuki

數不盡回歸大地的生命
帶動了新的生命萌芽

小さな芽が 枯れないように
chiisana me ga kare nai youni
僕が護るから
boku ga mamoru kara

就算是小小的芽苞 只要還沒枯萎
我都會好好守護著

幾度無く 繰り返して 
ikudo naku kurikaeshite
消えては生まれる 生命が
kiete wa umareru inochi ga
進むべき道 間違わぬよう 
susumebeki michi machigawanu you
僕等が照らしてく
bokura ga terashiteku

幾乎未曾重複
且不斷消逝又誕生的那些生命
繼續向前朝著這條道路絕對不會錯
我們會持續照耀著它們

僕等が謳った大地は 
bokura ga utatta daichi wa
時を越え 今 此処に
toki wo koe ima koko ni
失われていた彩りが 再び 
ushinaware teita irodori ga futatabi
蘇ってくる
yomi gaetta kuru

我們所歌頌著的大地
穿越了時空 於今在此
將曾逝去的色彩 再次的
使其復甦過來

風が届ける 歌声は 
kaze ga todokeru uta koe wa
空の青さのように
sora no aosa no youni
彼等が生きてゆく為の 道標
karera ga ikite iku tame no michishirube 
始まりの謳
hajimari no uta

透過風傳遞著我們的歌聲
就向青空一般
作為它們生活及逝去時的路標
而唱起這初始之歌

またかれる日が来るだろう
mata kareru hi ga kuru dorou
その時は この謳を...
sono toki wa kono uta wo...

枯竭之日或許還會再次到來
不過到時再唱起這首歌吧

「さあ、謳え 溢るるこの想い」
saa utae afureru kono omoi
「さあ、響け 繋がるこの声よ」
saa hibike tsunagaru kono koe yo
「さあ、進め 未来へ続く道を」
saa susume sakie tsuzuku michi wo
「ただ、前へ」
tada mae e

吶 歌頌吧 這份滿溢而出的思念
吶 響起吧 這聲音將會引領著你
吶 前進吧 通向未來的這條道路
繼續 向前吧

(*bridge 間奏)
謳え、謳え 溢るるこの想い
utae utae afururu kono omoi
さあ、響け、響け 繋がるこの声よ
saa hibike hibike tsunagaru kono koe yo
さあ、進め、進め 未来へ続く道を
saa susume susume sakie tsuzuku michi wo
ただ、前へ、前へ 歩んで繰り返せ
tada mae e mae e ayunde mekuri kaese

歌頌吧 歌頌吧 這份滿溢而出的思念
吶 響起吧 響起吧 這聲音將會引領著你
吶 前進吧 前進吧 通向未來的這條道路
繼續 向前吧 向前吧 不斷的繼續向前行



恩...因為這邊閒置了太久結果就被催了,
第一次被催的感覺實在是又感動又不爽...(喂)
在這邊獻上年長組的美聲作品,
也是適合夏天的涼爽歌曲,
也希望藉由這樣的歌曲讓大家多多愛護我們僅有一個的地球喔ww

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

Secret

自我介紹

月若涼(SHIZUKA)

Author:月若涼(SHIZUKA)
興趣是裝內斂的隱性小宅女,目前是初心者翻譯,短文寫手,歡迎大家搭訕。

這個網站上的任何翻譯,請轉載的朋友們務必保留譯者名,這是對翻譯者的基本尊重;最近很想很想找個能夠配合的字幕君合作。如果有任何關於文字上的建議,也煩請留個言可以討論切磋一下喔ww

最新文章

最新留言

最新引用

文章分類

月份紀錄

文章搜尋

連接

加為好友

和此人成为好友

訪問人數

現在線上

RSS

Powered By FC2

马上开始博客吧!!

Powered By FC2博客

到這裡找得到我



☪基本上只收認識的為好友
☪路人們請從粉絲開始呦